“شارك م. د. ناظم يونس صالح التدريسي في كلية النور الجامعة في عضوية لجنة مناقشة طالبة الدراسات العليا لمرحلة الماجستير نور علي سليمان في كلية الآداب / قسم الترجمة بجامعة تكريت، التي قامت بعرض رسالتها الموسومة “The Effect of Context on Translating English Legal Idioms into Arabic” وقدمتها أمام لجنة يرأسها أ. د عمر أحمد شهاب وعضوية كل من م. د ناظم يونس صالح من #كلية_النور_الجامعة و أ. م إبراهيم محمد علي.
تفترض هذه الدراسة أن نوع المصطلحات وتأثير السياق ومعرفة اللغة القانونية وإلمام المترجم بهذه المصطلحات يساعد في فهم معنى هذه المصطلحات وتقديم ترجمات مناسبة. من الناحية النظرية تقدم هذه الدراسة خلفية نظرية حول مفهوم المصطلحات وفئاتها وخصائصها وظائفها والصعوبات والاستراتيجيات المتبعة في ترجمة هذه المصطلحات؛ وصف موجز للعلاقة بين التعبيرات الاصطلاحية والثقافة وبين المصطلحات والمفاهيم الأخرى ذات الصلة مثل الاستعارة والأمثال والتضامن؛ دور السياق في ترجمة العبارات الاصطلاحية؛ وأخيراً، عرض موجز للترجمة القانونية واللغة القانونية.”